Douglas A. Jones, Ph.D. MIT
Lincoln Laboratory
Massachusetts Institute of Technology
Information Systems Technology Group
244 Wood Street
Lexington, MA 02420-9185
voice: (781) 981-2592
fax: (781) 981-0186
[Image of email address to avoid spam.  It is my two initials + my last name at mit dot edu]

[Link to Image Map]




Measures of Effectiveness for Human Language Technology

  1. Jones, D., Jairam, A., Shen, W., Experimental Facility for Measuring the Impact of Environmental Noise and Speaker Variation on Speech-to-Speech Translation Devices, IEEE Workshop on Spoken Language Technology, Palm Beach, Aruba, 10-13 December 2006. (Full Paper)
  2. Jones, D., Shen, W., Two New Experiments for ILR-Based MT Evaluation, AMTA 2006, Boston, MA, 8 August 2006. (Text Abstract)
  3. Jones, D., Shen, W., Delaney, B., Toward an Interagency Language Roundtable Based Assessment of Speech-to-Speech Translation Abilities, AMTA 2006, Boston, MA, 8 August 2006. (Full Paper)
  4. Jones, D. A., Shen, W., Weinstein, C. New Measures of Effectiveness for Human Language Technology. Lincoln Laboratory Journal, Vol. 15, no. 2, 2005. (Full Paper)
  5. Jones, Douglas A., Wade Shen, Elizabeth Shriberg, Andreas Stolcke, Teresa Kamm, Douglas Reynolds. Two Experiments Comparing Reading with Listening for Human Processing of Conversational Telephone Speech. In Proceedings of Interspeech 2005, 9th European Conference on Speech Communication and Technology. 2-4 September, Lisbon, Portugal.
  6. Jones, Douglas A., Wade Shen, Neil Granoien, Martha Herzog, Clifford Weinstein. 2005. Measuring Translation Quality by Testing English Speakers with a New Defense Language Proficiency Test for Arabic. In proceedings of 2005 International Conference on Intelligence Analysis, 2-6 May 2005, McLean, VA.
  7. Jones, Douglas A., Edward Gibson, Wade Shen, Neil Granoien, Martha Herzog, Douglas Reynolds, Clifford Weinstein. Measuring Human Readability of Machine Generated Text: Studies in Speech Recognition and Machine Translation. In proceedings of 2005 IEEE International Conference on Acoustics, Speech, and Signal Processing (ICASSP), 18-23 March, 2005, Philadelphia, PA, USA. Special Session on Human Language Technology: Applications and Challenge of Speech Processing.
  8. Ann Harrison. "Machines Not Lost in Translation" Wired News, 9 March 2005.
  9. Clifford, R., Granoien, N., Jones, D. A., Shen, W., Weinstein, C. J. The Effect of Text Difficulty on Machine Translation Performance -- A Pilot Study with ILR-Rated Texts in Spanish, Farsi, Arabic, Russian and Korean. In Proc. 4th International Conference on Language Resources and Evaluation in Lisbon, Portugal, ELRA, 24-30 May 2004.
    (Text Abstract) (Full Paper)
  10. Jones, D., Wolf. F., Gibson, E., Williams, E., Fedorenko, F., Reynolds, D. A., Zissman, M., Measuring the Readability of Automatic Speech-to-Text Transcripts, In Proc. Eurospeech in Geneva, Switzerland, ISCA, 1-4 September 2003.
    (Text Abstract) (Full Paper)

Speaker Identification

  1. Campbell, W. M., Campbell, J. P., Reynolds, D. A., Jones, D. A., and Leek, T. R., High-Level Speaker Verification with Support Vector Machines. In Proc. International Conference on Acoustics, Speech, and Signal Processing in Montréal, Québec, Canada, IEEE, pp. I: 73-76, 17-21 May 2004.
    (Text Abstract)  (Full Paper)
  2. Reynolds, D. A., Campbell, J. P., Campbell, W. M., Dunn, R. B., Gleason, T. P., Jones, D. A., Quatieri, T. F., Quillen, C. B., Sturim, D. E., and Torres-Carrasquillo, P. A., Beyond Cepstra: Exploiting High-Level Information in Speaker Recognition. In Proc. Workshop on Multimodal User Authentication in Santa Barbara, California, pp. 223-229, 11-12 December 2003. (Text Abstract) (Full Paper)
  3. Campbell, W. M., Campbell, J. P., Reynolds, D. A., Jones, D. A., and Leek, T. R., Phonetic Speaker Recognition with Support Vector Machines. In Proc. Neural Information Processing Systems Conference in Vancouver, British Columbia, pp. 1377-1384, 8-13 December 2003.
    (Text Abstract) (Full Paper)
  4. Campbell, J. P., Campbell, W. M., Jones, D. A., Lewandowski, S. M., Reynolds, D. A., and Weinstein, C. J., Biometrically Enhanced Software-Defined Radios. In Proc. Software Defined Radio Technical Conference in Orlando, Florida, SDR Forum, 17-19 November 2003.
    (Text Abstract) (Full Paper)
  5. Hazen, T.J., Jones, D.A., Park, A., Kukolich, L.C., Reynolds, D.A., Integration of Speaker Recognition into Conversational Spoken Dialogue Systems, In Proc. Eurospeech in Geneva, Switzerland, ISCA, 1-4 September 2003.
    (Text Abstract) (Full Paper)
  6. Reynolds, D., Andrews, W., Campbell, J., Navratil, J., Peskin, B., Adami, A., Jin, Q., Klusacek, D., Abramson, J., Mihaescu, R., Godfrey, J., Jones, D., and Xiang, B., The SuperSID Project: Exploiting High-level Information for High-accuracy Speaker Recognition. Special Session on Exploiting High-Level Information for High-Performance Speaker Recognition. In Proc. International Conference on Acoustics, Speech, and Signal Processing in Hong Kong, IEEE, April 2003.*
    [Abstract] [Paper]
  7. Peskin, B., J. Navratil, J. Abramson, D.A. Jones, D. Klusacek, D. A. Reynolds, B. Xiang, Using Prosodic and Conversational Features for High Performance Speaker Recognition: Report from Johns Hopkins University Workshop 2002 Manuscript submitted to ICASSP 2003 Special Session. [Abstract]

Machine Translation

  1. Jones, D. and Rusk, G. Toward a Scoring Function for Quality Driven Machine Translation. In Proceedings at the Conference for Computational Linguistics (COLING-2000) in Saarbruecken, Germany, August 2000.
  2. Jones, D. and Havrilla, R. Twisted Pair Grammar: Support for Rapid Development of Machine Translation of Low Density Languages. in the proceedings of the Association of Machine Translation in the Americas.  1998.
  3. Jones, D. and Kuo, C. Working Notes on Exploring Parsing Resources from Bilingual Text. Proceedings and Final Team Technical Reports of the Language Engineering Workshop for Students and Professionals: Integrating Research Education. Johns Hopkins University.  1998. [Report]
  4. Jones, D. and Li, L. A Study of Two Chinese Translations of Syntactic Structures. UMIACS TR-95-122, University of Maryland. 1995. [Report]

Computational Lexicon

  1. Dorr, B. and Jones, D. Acquisition of Semantic Lexicons in Breadth and Depth of Semantic Lexicons, edited by Evelyne Viegas. Kluwer Press.  1999.
  2. Kohl, K. T, Jones, D. A., Berwick, R. C., Cho, F., Khan, Zeeshan, and Nomura, N. Using WordNet for Linguistics. In Christiane Fellbaum (Ed), WordNet: An Electronic Lexical Database and Some of its Applications. MIT Press.  1998.
  3. Dorr, B. and Jones, D. Role of Word Sense Disambiguation in Lexical Acquisition: Predicting Semantics from Syntactic Cues. in the proceedings of COLING 1996. [Paper]
  4. Dorr, B. and Jones, D. Acquisition of Semantic Lexicons: Using Word Sense Disambiguation to Improve Precision. in the proceedings of SIGLEX-96, Special Interest Group on the Lexicon.  1996. [Paper]
  5. Jones, D. Predicting Semantics from Syntactic Cues --- Evaluating Levin's English Verb Classes and Alternations, UMIACS TR-95-121, University of Maryland.  1995. [Report]
  6. R. C. Berwick, D. Jones, F. Cho, Z. Kahn, K. Kohl, A. Radhakrishnan, U. Sauerland, and B. Ulicny Issues in Modern Lexical Theory: the (E)VCA Project. In Proceedings of the Post-COLING94 International Workshop on Directions of Lexical Research, Tsinghua University, Beijing, 47-61. 1994.
  7. Jones, D. (ed). Working Papers and Projects on Verb Class Alternations in Bangla, German, English, and Korean Contributions by Franklin Cho, Doug Jones, Karen Kohl, Khan, Zeeshan., Anand Radhakrishnan, Ulrich Sauerland, and Brian Ulicny. MIT AI Memo 1517.  1994. [Report]
  8. Berwick, R. C., Nomura, N. and Jones, D. Toward a Radical Shared Lexicon. In the proceedings of KBamp;KS 1994.
  9. Nomura, N, Jones, D. and Berwick, R. C. An Architecture for a Universal Lexicon: A Case Study on Shared Syntactic Information in Japanese, Hindi, Bengali, Greek, and English. In the proceedings of COLING 1994. [Paper]

Theoretical Linguistics

  1. Binding as an Interface Condition: An Investigation of Hindi Scrambling . Doctoral Dissertation, distributed by MIT Working Papers in Linguistics, Cambridge, MA.  1993. [PDF]
  2. Control and Reconstruction Effects of Adjuncts in Hindi. (in the proceedings of the Northeast Linguistics Society NELS 22). 1992. [PDF]
  3. Scrambling, Control and Reconstruction Effects of Adjuncts in Hindi, manuscript, MIT.  1991.
  4. Cyclic and Noncyclic Word Stress in German, manuscript, MIT.  1991.
  5. Models of Phonological Grammars, MA Thesis, Stanford.  1989.


[back to top of page]

Doug Jones is a member of the technical staff in the Information Systems Technology Group at MIT Lincoln Laboratory. His background includes A.B. and A.M. degrees in Linguistics from Stanford University specializing in computational phonology, and a Ph.D. in linguistics from the Massachusetts Institute of Technology specializing in Hindi syntax. He completed postdoctoral work on computational theories of verb structure at MIT's Artificial Intelligence Laboratory, and the University of Maryland's Institute for Advanced Computer Studies (UMIACS).

Dr. Jones has held research positions in the U.S. government with the Department of Defense where he specialized in machine translation for world minority languages, and at National Institute of Standards and Technology where he helped launch a Chinese-English cross language information retrieval study.

The main focus of his research is leveraging the inherent structure of linguistic patterns for the design of large-scale human language processing systems. Since 2002, his focus has been to adapt military standards of foreign language testing for machine translation evaluation. He is working to develop a common measure both for human language learners and for machine translation technology, the purpose being to influence technology in ways that best enable people to accomplish foreign language tasks. He has published numerous papers in the field of computational linguistics.

The Information Systems Technology home page at MIT Lincoln Laboratory has additional information and links:

$Revision: 1.10 $ $Date: 2007/3/17 18:13:17 $

Valid HTML 4.01!