Lodz, 25 July 1925 To my devoted and beloved nephew and his worthy wife, E. M. Zissman, I have received your dear letter of June 28. I'm not in a position, with my steel pen, to answer your wise and good letter. I write you only this, dear Sol, that I can not identify in the whole world, among all my nearest and farthest friends, another person such as you. I have already studied you very carefully. I have acknowledged (this) to you when, in distress. I called to you for help when I was held in prison, and you promptly answered all my letters. You did everything that was within your power to do. You exerted all your strength in order to help a person, a friend, an (uncle) of yours; and perhaps you again did what was beyond your ability. May I not one day be punished only because I overburden you, a person with a tender nature, with a good heart, who sees in Chicago what's taking place in Lodz? Others live close, very close, and are blind, or pretend to be blind. And you, dear Sol, you have such a keen eye with such a sharp sense of power that you actually involve yourself with whomever you choose to involve yourself. In your most recent letter, dear and devoted Sol, I see that you have dedicated yourself to your uncle body and soul and want to do something thoroughly beneficial in order that the world might recognize that "menschen" still exist. As much as you, dear and devoted Sol, want your uncle to be well established, I am 100% more anxious to write you pleasant letters, that I am well off, that I am making a living, that I am content, that I am healthy, that I feel fortunate, etc., etc. But what turns out to be the case, dear Sol, is that both of us are making the same prayer and both of us are making one request, but it appears that very little attention is paid to our pleas... I'm convinced that I dare not ask any serious questions of the Master of Heaven because there were times when I lost my patience and boldly put the questions: Why do I deserve this? For which sin? And how long will this endure? I ask for a review of my past. I've suffered enough, compromised myself enough with relatives and strangers. I'm prepared to clear my space for another person if I can't make it and if I don't have the wherewithal to live and exist. And what sort of a response do you think that I received? It was last winter when I was working out in my mind how to pull myself out of debt, how to protect my household from collapsing, how to ensure a basic education for the children, etc., etc. The Master of Heaven reflects, "I'll send you a trivial item in order to silence you at once." And so it happened, early one pleasant morning, my hip began to hurt me...a nothing. Well, at first, I didn't have time to be concerned about a hip. But it took on a more serious character, so that when I was lying in bed I pictured how the situation would look after I was absent...I realized that it doesn't pay yet, one has to see to saving himself. As to money, don't ask, Shloyme. Illness doesn't require planning. Doctors came. One said this; a second said that. I sought a cure for the illness myself. I became convinced that the illness was due to aggravation. Some attributed it to gallstones, others to sand on the kidneys. In short, dear Sol, it cost a little time, a little money, and a little patience. Thank G-d, it's now a lot better, not completely (normal), but 90%. I feel better; I'm up and about; I don't have any pain; I'm not yellow. And the most important thing is that it turned out that the Master of Heaven taught me that shouting doesn't make any impression on Him. If you want something from Him, then come, beg, request, have patience...because I'm not the only one He's responsible for; it appears that He has (more than) enough candidates such as I... However it might have turned out, it was a good lesson from His point of view. I don't complain now; if someone asks how I'm doing, I say, "May the Almighty be blessed for my lot, as long as one is healthy." And, truthfully, I realized that one can't accomplish anything when he is ill; for example, one also can't praise the Creator of the universe when one is ill. So, I've decided from now on to take things as they come, as long as I'm healthy. I examine your clever letter in which you write that one has to experience a little suffering, a little joy, a little good luck, a little pain; one has to taste a bit of everything. But, dear Sol, it seems to me that too large a dose of suffering was administered to us. We have to be healthy and strong enough to swallow all the bitter drops of medicine. Don't think, dear Sol, that I sit here in Lodz and think, "Oh, do I have a nephew in Chicago...a lord, a billionaire, as rich as Ford." No, my dear child, I think of you as a humble person with great responsibilities, a person who is clawing your way up the ladder and wants to crawl ever higher, a person who has suffered and suffers still; you're interested in every small detail; you agonize with your ailing sister, you try to find a vocation for another sister, you seek a means of saving your uncle; you also don't forget (to help) your grandmother once in a while. And I ask a question, "And you, Shloyme, how are you getting along?" You're so busy with everyone else's concerns that you don't even have time to write a word about yourself. How do you feel? How is your wife? How is your business going? How are your in-laws since they closed their store? How is your father, your uncles, your grandmother (i.e., your father's mother), etc.? And how is Dave's wife feeling? Your mention of the fact that your father-in-law is coming to Europe surprised me. I feel fortunate to be able to receive regards from such a close person, related through marriage. There is a saying: "Ich bin doch a gantzen mechiten mit eem...I am related to him by marriage through-and-through." Write and tell me when he is to arrive and the purpose of his trip. Is he coming alone or is your mother-in-law also coming? As to your writing that I should make every attempt to come back with him, so my dear child, I want to make it clear to you that I clung to your words as does a drowning man who exerts all his strength to save himself. I want to save my remaining years, and I want to live. It's only a question of whether I will be successful in achieving the plans that you have worked out. If so, it would be one of the most valuable achievements for me and for my existence. Write me in detail how and under what circumstances he could take me along because it's possible that you there have a better understanding of how to interpret the entire immigration law. I'm also enclosing a newspaper article in which I read that the processing will no longer take place in Ellis Island, but in the European ports. In short, dear and devoted Sol, do what you can for your uncle and may G-d Almighty help you to be successful in all your efforts. And with respect to your writing that you want to send me a weekly subsidy and that I should write you how much I need per week, so dear child, I have written to you several times and write again that I request nothing of you. While I know very well that you think constantly of your uncle, nevertheless, you must always have yourself in mind. I mean your wife who is closest to you, and so on. Furthermore, I'm not a person who would burden another. May G-d help me so that I can repay you what I already owe you. As of now, I don't foresee that in Poland there can be an opportunity for me to live and, nevertheless, I live...not because I want to live, but because I have to live. You know, surely, how a Jew lives: a little with miracles, a little with hope...and, in this way, one's few years pass with nothing. The children grow up, not as I once imagined. We spend our lives, not as I once imagined. And we write letters to a nephew in America, not as I once imagined... So, I end my letter with heartfelt regards to you and your dear wife and your dear sisters: Ruchel, Bryndl and Rifchele. Heartfelt regards to your father. I also send heartfelt regards to your in-laws. Heartfelt regards to your whole family. My wife and children send their heartfelt regards to you all. We impatiently await your father-in-law's arrival. Regards from my mother, from my sister from Opoczno, from Lazer...he has it in mind and is making plans to go to the Land of Israel. It depends only on whether he'll have the cost of travel... Aunt Dina Raizl, Uncle Emanuel and their families send their best regards. With respect, Wolf Lewkowicz Regards to Foreign Minister Skryznski (Count Alexander Skryznski). He is in Chicago today. Try to be helpful to him so that he can get a loan. Perhaps I'll also get something out of it... Please answer promptly. All material Copyright 1995 by Marshall L. Zissman and Sol J. Zissman.